カテゴリ
全体 □ブログ開設にあたって ■おさえておきたい文法 ■発音の練習 ■新しい単語の出会い ■ドラマ聞き取り練習 ■辞書にない慣用句 ■韓国のことわざ ■ハン検定見直し ■疑問・・・(誰か教えて) ■植物の名前 ■ナチュラル表現 ■ラジオ講座より 未分類 最新の記事
以前の記事
2010年 09月 2010年 07月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2009年 03月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 01月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 01月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 ブログパーツ
LINK
≪私の関連サイト≫
◆ハングンマルマウル 韓国語学習に関する情報や韓国旅行記などを書いている私のメインサイトです。 ◆杏仁のつぶやキロク 日々の出来事を書いているブログです。最近は韓国ネタよりも、食事や植物の写真が多くなっています。 ◆ついに、韓国留学!! 高麗大学で過ごした半年間の語学留学生活を写真とともに綴ったブログです。 ---------------------- ≪便利な翻訳・辞書サイト≫ ●Infoseek翻訳 ●延世国語辞書 ●Naver辞典 ●Empas辞典 ---------------------- ≪お役立ちサイト≫ ■中央日報韓日対訳 ■NHKラジオ(ハングル) ■キーワードで分かる韓国と韓国文化(KBSラジオ) ■新造語・流行語 ---------------------- 韓国音楽を聴きましょう☆ ≪参加中のRanking≫ クリックで応援していただけると嬉しいです。 ◆人気blogランキング ◆外国語ブログ ---------------------- 最新のトラックバック
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
2006年 06月 23日
以前、こちらで韓国人はソウルに行くことを올라가다(のぼる)という言葉をよく使うが、ソウル以外の都市を行ったり来たりする場合はどういうのだろう?という疑問を書いたことがあります。
昨日、勉強会でその質問をしました。そこで分かったことは、「上ル」「下ル」は、ソウルを頂点とした概念ではなく、北に行くことを「上ル」といい、南に行くことを「下ル」と言うそうです。 もともとは、日本が東京を中心に考えるように、ピョンヤンからソウルに行くときなど(緯度が高い所からであっても)「上ル」という言い方をしていたかもしれないが、今はソウルより北に行くことがそうそうないので、一般的には、北に向かうのか、南に向かうのかで使い分けているということでした。きっと韓国人の頭の中には、しっかりと国土地図がインプットされているのでしょう。 ということで、例えば、大田(テジョン)から釜山(プサン)に行く時には、내려가다(下ル)といい、また逆方向は올라가다(上ル)だそうです。なるほど。 じゃあ、緯度の位置関係が明確じゃない場合は?そういうときは単に가다(行く)오다(来る)を使うそうです。 さらに面白い話は、釜山と蔚山(ウルサン)は近い都市ですが、互いに仲が良くなく(理由は何だか分かりませんが・・・)、釜山の人が「蔚山から人が来ること」を言うときには사랍이 올라오다 といい、また、蔚山の人も「釜山から人が来ること」を사랍이 올라오다というそうです。 これは、どっちが大都市かというプライドの問題? んー、ということは、やっぱり「都」を頂点として「上る」とか「下る」という日本の概念と似ているのではないかな、と思ったりします。 こんな言葉一つとって、興味はいろいろと沸いてきます。だからハングルは面白い! まあ、とにかく、韓国の地図でも眺めてみようかなと思います。 ⇒語学・英会話 Blog☆Ranking
by ansuni
| 2006-06-23 12:30
| ■新しい単語の出会い
|
ファン申請 |
||